To be honest I'm more bothered by how a character calling another character by their title is instead subbed into the other person's name. I'd like translators to be objective, not deem themselves superior to the original author, script writer, and director. Combined with what you pointed out, Shinta, these translators are not only unskilled but also arrogant.

I'd be pissed off if I actually paid anything for watching this. I would file a complaint. Now I hardly have a right to say anything.